罗尔费斯:我不惊讶于马扎的核心地位,他渴望进步、技术出色(罗尔费斯:马扎成为核心不意外,他渴望进步、技术出众)
路径
news/2026-01-26-news-19117
更新时间
2026-01-26

Structuring translation options
I’m considering different ways to present the content. I could provide a direct translation and a polished headline version in English. I also want to ask the user what they need specifically: do they want a translation to another language, some background context about "罗尔费斯/马扎," or a rewrite for news or social media? This way, I'm making sure to cover all bases!
Direct translation: Rolfes: I’m not surprised by Maza’s central role; he’s eager to improve and technically excellent.
Want this polished as a headline, translated to another language, or with context on who “Rolfes”/“Maza” refer to?